Aprenentatge

Diu el Quimi Portet a la seua (Mil gràcies, Paco) bitácora:

Diuen els qui el coneixen, que l'admiradíssim i brillantíssim intel·lectual d'esquerres Rodríguez Ibarra sap parlar el francés. Llástima que aprofitant l'empenta no hagi après a pensar-hi en francés.

¿No hay que traducir, verdad?

This entry was posted in catalá, Humor. Bookmark the permalink.

4 Responses to Aprenentatge

  1. paco says:

    “seva” (refiriéndose a su, suya) es con v (o “b baixa” como dicen los catalanes).
    Con b no significa nada, pero suena exactamente igual que “ceba”, que es cebolla

    😛

    Salut.

  2. Bixen says:

    Mil gràcies, Paco. Sóc catalanoparlant (molt, molt) passiu. Solc llegir en català i ho entenc bastant bé, però no ho parlo i és molt evident que estic molt lluny de poder-lo escriure. Però m’agradaria. I ho acabaré fent. Parlar, dic. Escriure potser acabi fent-lo sense usar el traductor de softcatalà 😉

  3. JR Baz says:

    Divertida la cita del senyor Portet.

    Bé, Bixen, no sabia jo que el català tamé estava en el teu punt de mira.
    I mira que és difícil d’escriure el punyeter…

  4. Bixen says:

    El “polonès occidental” va ser la llengua materna de la meva mare. Encara que mai ho usava amb nosaltres si que ens soltava de tant en tant retazos, o al parlar per telèfon amb la gent amb la qual va conviure en la seva joventut. Total, que poses un poc de la teva part i de cop i volta et trobes amb que pots llegir en altre idioma més.

Leave a Reply